潘(🈯)是个勤奋的(de )人(rén )(🆓)。自从他父(📼)母去世后,他辍学(xué )开始(🕟)工作来养活自己和他的(de )小(🎹)弟弟。潘(pān )先(🌰)生(🍖)在(zài )(🔬)他租来的房子前开(kāi )了(le )一个(⏬)露天货摊,但几(jǐ )乎入(rù )不(bú )敷出。那是在他的一个(🎡)顾客招募(mù )(🙍)他(💆)为他朋友(🛹)拥有的一家酒店当厨师之前。酒店老板通(音)是一位年轻而头脑(nǎo )发热的商人(rén )。他们(🌚)实际上以(yǐ )前见过面(❔),他们对(🎛)彼此的印象(xiàng )不好。当潘(pān )发现通是这家旅馆的老(🙀)板(🙉)时(💪),他立即(🈴)拒绝在(zài )那里工作。然而(ér ),通要求他做这项工(gōng )作,他(tā )不(bú )想被(🤖)人(rén )看(🕯)不起(👣),所以决(jué )定(dìng )接(💹)受这个(gè )(🥊)职位(👊)。通一尝(cháng )就(jiù )喜欢(huān )(🈸)上了(🏻)潘的(de )菜,但又(🥋)不(bú )想丢脸,就跟(gēn )潘说菜(💯)难(nán )吃。这两(💿)个人(🐡)见(🈺)面总是(🔍)打架。但是过了一段时间(jiān ),他们(🥅)每(měi )天的争吵发(🚲)展成(🔎)了一(yī )些(xiē )特别的事情(qíng ) Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018